以下的羅馬拼音轉換器是由伯翰林先生編寫的。
The "Mandarin Romanization converter" below is written by Po-Han Lin
他的 中文羅馬化指南(英文)網頁
他的主頁--The link to his web page --edepot.com

請稍等.....

中國國語普通話拼音、注音→大馬華語拼音、注音

Your browser cannot support Java.


Download


This applet converts between the three most common Chinese Romanization Systems... Wade-Giles, PinYin, and Yale.

The applet should load and run automatically. Note that this java applet has only been tested on Internet Explorer 4.01, Netscape Navigator 4.05, and HotJava. It uses the latest java technology (JDK 1.1.6), so upgrade your browser to one of the above. Other browsers might not work.

Feel free to download the latest version of this applet from http://www.edepot.com/phl.html If you want more information about Chinese romanizations, Click HERE





按上圖加入大馬華語郵址列,本網站有最新消息或是網友交流區有新貼,你將會被通知
資料只供本網的通訊使用


  • 這裡有一個建好的中國國語普通話拼音→大馬華語拼音翻譯器,這是從伯翰林先生編寫的拼音翻譯器裡添增進去的。







  • 另外,我現在正在建立一個 ,如果建成,只要把漢字貼進去,就會有大馬拼音列出來,雖然還沒完成,但是你還是可以按上面的「漢字→大馬拼音翻譯器」
    ,看看它將會是如何運作的。(該翻譯器不是大馬華語翻譯器,它將是我未來建立「漢字→大馬拼音翻譯器」時將參考的翻譯器,該翻譯器是ocrat.com所擁有﹕)
    ocrat.com



    如果你要我建成該翻譯器時通知你,請加入﹕


    請輸入你所要查詢的字:



    趙里昱
    zanzang@malandrin.org